drum horn

The NWC Songbook

Songs of the French Revolution

The Ça Ira is one of the most stirring tunes of the Revolution, composed in 1790. The tune is by Bécourt, the words by Ladré, a Parisian street musician. There is a classic recording by Edith Piaf which could serve as a universal anthem of class warfare; to hear the passion in her voice as she rips out "Les aristocrates on les pendra!" sends a shiver up my spine every time. The British 14th Regiment of Foot (The West Yorkshires), facing a French regiment singing the Ça Ira at the Battle of Famars on 23 May 1793, had their own drummers take up the rhythm and proceeded to defeat the French to the tune of their own music. The Ça Ira was adopted as the regimental quick march, and has been played enthusiastically ever since by British military bands!

Ca Ira (real media)

Ah! ça ira, ça ira, ça ira!

Commune de Paris, 1795

Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Le peuple en ce jour sans cesse répète,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Malgré les mutins tout réussira.
Nos ennemis confus en restent là
Et nous allons chanter "alléluia!"
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Quand Boileau jadis du clergé parla
Comme un prophète il a prédit cela.
En chantant ma chansonnette
Avec plaisir on dira:
Ah! ça ira, ça ira, ça ira!

Ah! ça...
Suivant les maximes de l'évangile
Ah! ça...
Du législateur tout s'accomplira.
Celui qui s'élève on l'abaissera
Celui qui s'abaisse on l'élèvera.
Ah! ça...
Le vrai catéchisme nous instruira
Et l'affreux fanatisme s'éteindra.
Poue être à la loi docile
Tout Français s'exercera.
Ah! ça...

Ah! ça...
Pierette et Margot chantent la guingette
Ah! ça...
Réjouissons-nous, le bon temps viendra!
Le peuple français jadis à quia,
L'aristocrate dit: "Mea culpa!"
Ah! ça...
Le clergé regrette le bien qu'il a,
Par justice, la nation l'aura.
Par le prudent Lafayette,
Tout le monde s'apaisera.
Ah! ça ira...

Ca Ira (midi2)

Ah! ça ira...
Par les flambeaux de l'auguste assemblée,
Ah! ça ira...
Le peuple armé toujours se gardera.
Le vrai d'avec le faux l'on connaîtra,
Le citoyen pour le bien soutiendra.
Ah! ça ira...
Quand l'aristocrate protestera,
Le bon citoyen au nez lui rira,
Sans avoir l'âme troublée,
Toujours le plus fort sera.
Ah! ça...

Ah! ça...
Petits comme grands sont soldats dans l'âme,
Ah! ça...
Pendant la guerre aucun ne trahira.
Avec coeur tout bon français combattra,
S'il voit du louche, hardiment parlera.
Ah! ça...
Lafayette dit: "Vienne qui voudra!"
Sans craindre ni feu, ni flamme,
Le français toujours vaincra!
Ah! ça...

Ah! ça ira, ça ira, ça ira!
Les aristocrates à la lanterne,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira!
Les aristocrates on les pendra!

Ca Ira (midi)

Ah! It'll go, it'll go, it'll go,
The people nowadays ceaselessly repeat,
In spite of the mutineers all will succeed.
Our enemies, confused, will be left flat,
And we will sing "Hallelujah!"
When Boileau time ago spoke of the clergy,
Like a prophet, he predicted this.
Singing my little song
We shall say with pleasure:
Ah! It'll go, it'll go, it'll go!

Following the teachings of the Gospel
Of legislators everything will be achieved.
He who raises himself up will be humbled.
He who humbles himself will be raised.
We will learn from the new catechism
And hideous fanaticism will be extinguished.
To be obedient to the law
Every Frenchman will strive.

Pierette and Margot sing in the tavern
Rejoice, good times are coming!
The French people were at a loss,
Now the aristocrat will say: I am guilty!
The clergy disdains its wordly wealth
So, in justice, it shall go to the nation.
Prudent Lafayette will pacify the world.

By the light of the august Assembly
The armed citizenry will gurd itself.
We will know truth from falsehood,
The citizen will stand up for the good.
When an aristocrat protest,
The good citizen will laugh in his face,
Having a good conscience, he is always the stronger.

Both children and adults are soldiers in their souls.
During the war no-one will be a traitor.
Every good Frenchman will fight with heart,
If he sees evil, he will speak out boldly.
Lafayette says, "Come who will!"
Fearing neither fire nor flame,
The Frenchman will always triumph.

Hang the aristocrats from the lamp-posts!
The aristocrats, we will hang them!


La Carmagnole, popular from August 1792, combines violent but cheerful lyrics by an unknown author, with a lively dance tune probably originating from northern Italy.

La Carmagnole

La Carmagnole

Madam' Veto avait promis (bis)
De faire égorger tout Paris (bis)
Mais son coup a manqué
Grâce à nos canonniers!

Canonniers

Dansons la carmagnole
Vive le son, vive le son
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon!

Monsieur Veto avait promis
D'être fideèle à son pays
Mais il y a manqué
Ne faisons plus quartier!

Amis restons toujours unis
Ne craignons pas nos ennemis
S'ils viennent nous attaquer
Nous les ferons sauter!

Antoinette avait résolu
De nous faire tomber sur le cul
Mais son coup a manqué
ELLE a le nez cassé!

Son mari se croyait vainqueur
Connaissait peu notre valeur
Va, Louis, gros paour
Du temple dans la tour!

Les Suisses avaient promis
Qu'ils feraient feu sur nos amis
Mais comme ils ont sauté
Comme ils ont tous dansé!

Quand Antoinette vit la tour
Elle voulut faire demi-tour
Elle avait mal au coeur
De se voir sans honneur!

République Française

Lorsque Louis vit fossoyer
A ceux qu'il voyait travailler
Il disait que pour peu
Il était dans ce lieu!

Le patriote a pour amis
Tout les bonnes gens du pays
Mais ils se soutiendront
Tous au son du canon!

L'aristocrate a pour amis
Tous les royalistes de Paris
Ils vous le soutiendront
Tout comme de vrais poltrons!

La gendarmerie avait promis
Qu'elle soutiendraient la patrie
Mais ils n'ont pas manqué
Au son du canonnier!

Oui je suis sans-culotte, moi
En dépit des amis du roi
Vivent les Marseillois
Les bretons et nos lois!

Oui nous nous souviendrons toujours
Des sans-culottes des faubourgs
A leur santé buvons
Vive ces francs lurons!

Mrs. Veto (the Queen) had vowed to slaughter all Paris
But her attempt failed, thanks to our cannoneers!

Dance the Carmagnole
Hurray for the sound, hurray for the sound,
Dance the Carmagnole
Hurray for sound of the cannon!

French Infantryman

Mister Veto (the King) had vowed to be loyal to his country
But he broke his vow, no quarter now!

Friends, let us be ever united
Fear not our enemies
If they come to attack us, we'll blow them up!

Antoinette had vowed to knock us on our arses
But her attempt failed, SHE has a broken nose!

Her husband, thinking himself a conqueror,
Little knew our valor.
Go, Louis, you big loser,
From the temple to the tower!

Marie-Antoinette

The Swiss Guards had vowed
To shoot down our friends
But how they jumped, how they all danced!

When Louis saw some gravediggers,
To the workers he said
That he might soon be in that place!

The patiot has as friends
All the good people of the country
They will all be uplifted by the sound of the cannon!

The aristocrat has as friends
All the royalists of Paris
They will all support him like true cowards!

The police had vowed to support the nation
But they did not fail at the sound of the cannon!

Yes, I'm a sans-culottes, me
Defying the friends of the King
Hurray for the Marseilles men, the Bretons, and our laws!

Yes, let us always remember the suburban sans-culottes
Let us drink to their health
Hurray for these true lads!



Next Page
Return to Index